今天去幫網友寄貨到德國去

然後郵局ㄉ阿桑問我寄去哪,我說德國

我就寫了EMS的單子,我ㄉ地址名字商品名稱全部都用日文

拿給她以後,她就說,裡面的商品要寫英文或德文喔,還有計寄件人的名字也要改英文喔

於是阿桑就拿了一些有日英的單字表給我查

因為網友託我買的東西那些單字表上面都沒有,所以我就亂寫

寫好以後給她看,結果...她又跟我說,不好意思ㄋㄟ,寄件人ㄉ地址也要全部用英文寫

挖哩勒,剛剛怎麼不一次說,所以又得重新寫一張

因為很少用羅馬拼字寫日本的地址,所以很不習慣,寫ㄉ時候腦筋轉不過來,竟然羅馬字加カタカナ寫,所以又去跟阿桑要一張重寫

這次怕寫錯了,所以先寫草稿

於是為了寄一個包裹,寫了三次

阿桑說因為寄台灣有漢字所以沒有關係

可是如果要寄國外一定要寫那個國家的文字或英文,對方ㄉ海關才看得懂

因為我是第一次寄台灣以外的國家所以就很菜

下次我就知道了,而且還要先查好內容物的英文名稱

不錯做個網拍跟代購賺ㄉ錢雖不多,不過還可以增加一些經驗


arrow
arrow
    全站熱搜

    kai888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()