達賴喇嘛的名言...不知道意外跟明天哪一個會先到?
昨晚不知道跟老公在聊什麼事,說到人啊無法預知到自己可以在世間活多久
因為這次回台灣聽到很多認識的人,有的突然過世了,有的生病了,聽得我都起雞皮疙瘩,想說那麼年輕怎麼就這樣不幸
於是我跟老公半開玩笑的提議說,我好像應該寫一封遺書起來放
萬一有一天我不幸在日本發生了什麼事,
你就把我寫好的那一封遺書寄給我家人
我會在信內交代家人去申請我在台灣保的四個保險理賠金
至於在日本保的兩個保險就由你去申請理賠
因為老公不會說中文,所以老公也認為這是一個不錯的方法
本來只要我寫一封信的
後來我有提到說,如果我怎麼了,
你一定要去醫院申請英文版的死亡證明書喔,寄回去給我家人喔
於是老公說,對喔
那妳還要多寫一個信封喔,這樣我才可以把在日本申請的死亡證明書寄妳家人啊
雖然我現在六個保險的費用都是老公在付費的
照理說老公應該是我的受益人
但是老公曾經對我說過....如果妳死了,我拿了那一些保險金對我來說也毫無意義,
因為老公對金錢一事看得很淡泊
所以我想如果有意外時,他也懶得去台灣申請理賠吧,這樣就太浪費了,因為他也不會說中文,所以我猜他一定不會去台灣弄那些他認為很複雜的手續
所以我才決定把台灣保的四個保險受益人都寫我家人
我覺得寫遺書不是在開玩笑,我是很認真的在想我的未來跟家人的未來
因為我們這種遠嫁來國外的人,老公又不會說中文而且跟我台灣的家人又不親
所以萬一突然我跟家人一時失去聯絡時,我猜家人一定也會很擔心吧
而且人在異鄉會發生什麼事誰也不知道的
在這裡又沒有其他很親的親人可以幫我
至於在日本的認識的朋友也沒有那種熟到跟我台灣家人有認識的
所以我覺得我這種準備是非常有必要的
不然我萬一跟台灣家人失聯了,家人又不會說日文,怎麼跟老公溝通啊
國際婚姻也真是一種麻煩耶
留言列表